“Выбор” — свобода иль сети?
Жизнь в этом слове иль смерть?
Кто нам на это ответит?
Где же для ног наших твердь?
Мы выбираем так много:
Делать добро или зло.
Дар получили от Бога,
А говорим: “Повезло”.
Друга в бомже не заметим,
В друге — увидим врага.
На доброту не ответим,
Камнем преткнется нога.
Выбрать — ведь это не просто
Столько есть разных дорог.
Силу духовного роста
может вам дать только Бог.
Как же мы много страдаем
От недостатка ума.
Любим, потом — убиваем.
“Все виновата война”.
Просим у Бога мы деток.
Свечи пред Богом горят.
Сколько же маленьких клеток
К мамам своим говорят?
Выбор - то тяжкое бремя.
Бог вам поможет нести.
Самое главное - время
Время, не смей, упустить.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."